13081: प्राद्वहः

Padacheda: प्रात् | S | 5 | 1 |

वहः | S | 5 | 1 |

Sutrartha


Vasu English Summary

After the verb वह् ‘to bear’, coming after प्र , परस्मैपद is used, even though the fruit of the action accrues to the the agent.

Vasu English Translation

After the verb वह् ‘to bear’, coming after प्र , परस्मैपद is used, even though the fruit of the action accrues to the the agent. The root वह to carry is svaritet, and by sutra (1.3.72) it would have taken the Atmanepada termination when the fruit of the action accrued to the agent. But the present sutra ordains parasmaipada instead. As प्रवहति ‘it flows.’

Why do we say “when coming after pra”? Because after any other preposition it will not take parasmaipada, as आवहते ‘he brings.’

Kashika

वह प्रापणे स्वरितेत्। तत्र कर्त्रभिप्रायक्रियाफलविवक्षायामात्मनेपदे प्राप्ते परस्मैपदं विधीयते। प्रपूर्वाद् वहतेः परस्मैपदं भवति। प्रवहति, प्रवहतः, प्रवहन्ति। प्रादिति किम्? आवहते॥

Siddhanta Kaumudi

प्रवहति ॥

Laghu Siddhanta Kaumudi

प्रवहति॥

Balamanorama

प्राद्वहः - प्रद्वहः । प्रपूर्वाद्वहेः परस्मैपदमित्यर्थः । वहेः स्वरितेत्त्वात्कर्तृगामिन्यात्मनेपदे प्राप्ते तत्राप्यनेन परस्मैपदम् ।

Prakriyasarvasvam

प्रवहति ।

Sudha

प्राद्वह इति । प्रपूर्वाद्वहतेः परस्मैपदम्भवतीत्यर्थः । प्रवहति । वहप्रापणे स्वरितेत् । तत्र कर्त्रभिप्रायक्रियाफलविवक्षायामात्मनेपदे प्राप्ते प्राद्वहः इत्यनेन परस्मैपदमिति भावः ।